Quelques expressions typiquement belges, récupérées au fur et à mesure... Le but n'étant pas de se moquer, mais d'apprécier nos différences de vocabulaires. Même si le Belge est une langue bien rigolote, avouons-le :-)

  • "Je vais à la toilette et je te rejoins" Eh oui, le Belge ne va pas aux toilettes, mais à la toilette. Pourquoi aller à plusieurs quand un seul suffit ?
  • "Pour aller à Drogenbos, passe par le ring, t'auras plus vite fait." Le périph, quoi.
  • "S'il-te plaît ?" Au lieu des bons vieux "hein ?", "comment ?", "pardon ?" pour faire répeter.
  • "Je l'ai vu dans le bureau du patron, il faisait sûrement le frotte-manche" En France, on lèche les bottes, en Belgique on frotte les manches. Finalement c'est plus propre.
  • "Mets-ça dans la farde" Ce mot-là vaut le détour. Il correspond en vrac à un classeur, une pochette, une chemise et à peu près tout et n'importe quoi dans lequel on met des papiers
  • "Les jeunes en décrochage scolaire ont souvent tendance à brosser les cours". En franco-français : "les jeunes en échec scolaire ont souvent tendance à sécher les cours". Notez le côté plus optimiste de "décrochage" , par rapport à "échec".
  • "Tu me prêtes ta latte ? Il faut que je mesure un truc". Le Belge mesure donc avec une latte. La question est : le sommier belge est-il donc composé de règles ?
  • "Attention aux orages, risque d'aquaplanage sur la route"
  • "T'aurais pas du collant double-face ?"
  • "Je prendrais un croissant et une couque." Visiblement, la couque correspond à plusieurs choses, entre le petit gateau, le petit pain et le pain au chocolat (la chocolatine, quoi !).